To część projektu „Zamigana lektura” dofinansowanego z pieniędzy Narodowego Centrum Kultury w ramach „Kultury w sieci”. W opracowaniu współwystępują w tym samym czasie dwa języki: mówiony i migowy. Udało się przetłumaczyć trzy zagadki - opowiadania słynnej pisarki, ale niewykluczone, że w przyszłości przetłumaczymy kolejne - mówi autorka przekładu Majka Graf:
Projekt bardzo ważny dla społeczności osób głuchych. Przede wszystkim dlatego, że nie ma dostępnych miganych lektur. Tak na prawdę nie ma żadnych dostępnych książek w języku migowym. Jesteśmy właściwie w Polsce jedyni, którzy migają w całości dzieła literackie. Jako pierwsi i jedyni przetłumaczyliśmy "Małego księcia" na język migowy. Nie wiem, czy w świecie jest gdzieś przetłumaczony na język migowy.
Przygotowanie lektury na język migowy trwało kilka miesięcy.
Chcieliśmy osiągnąć efekt teatralności języka migowego, ukazać jego piękno i walory estetyczne. Czytanie zostało wzbogacone wprowadzeniem animacji i scenografii stworzonej na potrzeby tego dzieła, by dostarczyć odbiorcy dodatkowych wrażeń
- dodaje Majka Graf.
Książki Agathy Christie należą do klasyki światowej literatury. Teraz dzieła można posłuchać, po polsku i w języku migowym, za darmo na YouTubie.