Nakładem Oficyny Wydawniczej Kontynenty pojawiła się książka „Listy z Japonii” autorstwa angielskiego pisarza i noblisty Rudyarda Kiplinga. Polskie tłumaczenie reportaży, zebranych we wspomnianym tomie, ukazało się w 1901 roku, a trzy lata później Gebethner i Wolff opublikowali osobno reportaże z jednej części podróży – do Japonii. Wydanie, które dziś trafia do czytelników jest poprawione, z uwspółcześnioną polszczyzną i uzupełnione przypisami.
Kipling w swoich reportażach, które przygotowywał dla indyjskiej gazety „The Pioneer”, opisuje ówczesną Japonię. Zwraca uwagę na krajobraz, lokalną kulturę i obyczajowość. Wnikliwie przygląda się ludziom, architekturze i japońskiemu rzemiosłu. Wielokrotnie też porównuje Kraj Kwitnącej Wiśni do Indii. Nie ukrywa krytycznych opinii pod adresem ówczesnych Japończyków, którzy masowo kopiowali zachodnie wzorce, przez co, w jego opinii, porzucali własne dziedzictwo.
W swych osądach bywa ostry, zmysł obserwacji ma wyjątkowo wnikliwy. Świat Japonii, jaki widział i poznał Kipling, już nie istnieje.
Zachęcamy do wysłuchania wybranych fragmentów „Listów z Japonii”, które prezentujemy w cyklu Tytuł tygodnia – od poniedziałku do piątku, ok. 14:25. Czyta Aleksandra Włodarczyk.